2009年8月7日金曜日

海外通販

 白馬のときに、海外通販について聞かれたので、ここに書いておきます。

 僕がよく使うのは次の二つです。どちらもイギリスの通販専門のショップです。この二つは決まった金額以上買うと送料が無料になります。決済はクレジットカードの他に、PayPalも使えるようですが、僕はめんどくさいのでクレジットカードしか使っていません。

wiggle
http://www.wiggle.co.uk/
50£以上で送料無料。数点注文すると、在庫のあるものから順次送ってきます。Priority Dispatchを使うと数£余計に支払うことになりますが、優先的に発送してくれるので、うまくすれば3日後には手元にやってきます。イギリスは日本から6時間遅れなので、夜帰宅してから注文しても、うまくすればその晩のうちに発送されます。為替がこなれてきて値段も日本と変わらないものが多くなってきましたが、サービスは国内通販ショップ以上と感じています。また、日本人のスタッフがいるようで、日本語でのメールもOKと聞きます。

Chain Reaction Cycles
http://www.chainreactioncycles.com/Default.aspx
250£以上で送料無料。数点注文して、欠品があると、全部揃ってから発送されます。wiggleに比べると発送に日数は掛かるのですが、時折、同じ商品でも、色、サイズ別にSALEをやったりして、掘り出し物が多いです。

 どちらのショップも、クレジットカードを使った場合の決済は、発送した日の為替になるので注意してください。とはいっても、1ポンドが158円→160円に円安に動いても、1%程度のことですから、気にするような金額ではありません。支払いが心配ならPayPalを使うと安心です。

 また、他のショップも使ってみましたが、ショップによって対応はまちまちでした。特にアメリカのショップはメールの対応が著しく遅かったり、注文時の送料と、メールでの確認時の送料が3倍ほど違うなどの問題もありました。もちろん、そういうときは文句を言って、ダメならキャンセルすればよいのです。

 そういえば、一番の壁は英語と思われているならば、エキサイト翻訳がお勧めです。通常のやり取りでは先方から届いた英語を読む程度で書く必要はありませんが、何か問題があったときは英語でメールを書く必要があり、そういうときは強い味方になるはずです。

エキサイト翻訳
http://www.excite.co.jp/world/english

 この翻訳は、再翻訳機能があり、自分の日本語を英語に翻訳するとき、日本語→英語、さらにもう一度→日本語と翻訳します。つまり、自分の書いた日本語が正しい文法なら、英語に翻訳して、日本語に戻しても、それなりに戻ります。また、名詞など、特定の名称が使いたいときは、そこだけ英語表記にして日本語の文章を書くことも出来ます。

 このようなことろでしょうか。
何か疑問があればまた尋ねてください。
 どちらのショップもちょうどSummer saleのようですから、一度使ってみると、日本の通販サイトと何ら変わらないと感じられると思いますよ。 

0 件のコメント: